|
It's okay.
|
ze be׳seder
|
זֶה
בְּסֵדֶר |
|
I wish you...
|
anee m'axel / m'axelet
le׳xa / lax
|
אֲנִי מְאַחֵל לְךָ / לָך...ְ |
|
Happy birthday. |
yom hu׳le׳det sa׳mei׳ax |
יוֹם
הֻלֶּדֶת שָֹמֵחַ. |
|
Congratulations |
mazal tov |
מַזָּל טוֹב |
|
To your health and good
fortune. |
osher uvree׳ut
|
אשֶׁר וּבְרִיאוּת |
|
Happy holiday |
xag samei׳ax
|
חַג
שָֹמֵחַ |
|
Happy new year |
shana tova
|
שָׁנָה טוֹבָה |
|
Have a good trip |
n'see׳a tova |
נְסִיעָה טוֹבָה |
|
Questions |
sh'elot |
שְׁאֵלוֹת |
| How? |
eix? |
אֵיךְ? |
| Where? |
eifo? |
אֵיפֹה? |
| What? |
ma? |
מַה? |
| When? |
matai? |
מָתַי? |
|
Why? |
lama? |
לָמָּה? |
|
Who? |
mee? |
מִי? |
|
Which? |
eize / eizo? |
אֵיזֶה / אֵיזוֹ? |
|
How much? |
kama? |
כַּמָּה? |
|
How many? |
kama? |
כַּמָּה? |
|
How much is it? |
kama ze ole? |
כַּמָּה זֶה
עוֹלֶה? |
|
Where can I find it? |
eifo uxal limtzo? |
אֵיפֹה אוּכַל
לִמְצֹא? |
|
How far is it to...? |
ma hamerxak le׳? |
מָה הַמֶּרְחָק
לְ...? |
|
When does it open / close? |
matai ze niftax / nizgar? |
מָתַי זֶה
נִפְתָּח / נִסְגָּר? |
|
What time is it? |
ma hasha׳a? |
מָה הַשָּׁעָה? |
|
What is it called? |
eix ze nikra? |
אֵיךְ זֶה
נִקְרָא? |
|
Could you tell me...? |
hatuxal / hatuxlee lomar lee? |
הֲתוּכַל
לוֹמַר לִי...? |
|
Could I have...? |
ha׳uxal le׳kabel? |
הַאוּכַל
לְקַבֵּל...? |
|
Could we have...? |
ha׳nuxal le׳kabel? |
הֲנוּכַל
לְקַבֵּל...? |
|
Could you show me...? |
hatuxal / hatuxlee le׳harot lee? |
הֲתוּכַל
לְהַרְאוֹת לִי...? |
|
What does... mean? |
ma perush? |
מַה פֵּרוּשׁ...? |
|
Could you help me please? |
hatuxal / hatuxlee la׳azor lee
be׳vakasha? |
הֲתוּכַל
לַעֲזֹר לִי בְּבַקָּשָׁה? |
|
Can I help you? |
ha׳uxal la׳azor le׳xa/lax? |
הַאוּכַל
לַעֲזֹר לְךָ / לָךְ? |
|
|
|
|
|
Getting acquainted |
hekeirut |
הֶכֵּרוּת |
|
What is your name? |
ma sheemxa (masc) / sh'meix (fem)? |
מַה שִּׁמְךָ/שְׁמֵךְ? |
|
My name is... |
sh'mee |
שְׁמִי... |
|
How are you? |
ma sh'lomxa / sh'lomeix? |
מַה שְּׁלוֹמְךָ/שְׁלוֹמֵךָ? |
|
Thank God! |
barux hashem! |
בָּרוּךְ הַשֵּׁם! |
|
Allow me to introduce Mr./Mrs... |
na le׳hakeer et mar / marat |
נָא לְהַכִּיר אֶת מַר
/ מָרַת... |
|
It's very nice to meet you. |
na׳eem m'od le׳hakeerxa /le׳hakeerex |
נָעִים מְאֹד
לְהַכִּירְךָ / לְהַכִּירֵךְ. |
|
I'm happy to see you. |
anee samei׳ax leerotxa |
אָנִי שָֹמֵחַ
לִרְאוֹתְךָ. |
|
You don't say! |
ma ata sax! |
מָה אַתָּה סָח! |
|
How was your trip? |
eix avra ne'see׳atxa? |
אֵיךָ עָבְרָה
נְסִיעָתְךָ? |
|
Who are you? |
mee ata? |
מִי אַתָּה? |
|
And who is this? |
umee ze/zo? |
וּמִי זֶה/זוֹ? |
|
This is Mister... |
ze׳ho mar |
זֶהוּ מַר... |
|
Sir |
adon |
אָדוֹן |
|
Mrs. |
ge'veret |
גְּבֶרֶת |
|
Miss |
ge׳veret |
גְּבֶרֶת (לֹא
נְשׂוּאָה) |
|
I've heard a lot about him. |
shamatee rabot odotav |
שָׁמַעְתִּי רַבּוֹת
אוֹדוֹתָיו. |
|
How long have you been here? |
kama zman ata nimtza kan? |
כַּמָּה זְמַן אַתָּה
נִמְצָא כָּאן? |
|
a day / a week / a month |
yom / shavu׳a / xodesh |
- יוֹם / שָׁבוּעַ /
חֹדֶשׁ |
|
I came for... |
batee |
בָּאתִי... |
|
a vacation |
le׳xufsha |
- לְחֻפְשָׁה |
|
on business |
le׳tzorex asakeem |
- לְצֹרֶךְ עֲסָקִים |
|
my health |
le׳teepul bree׳utee |
- לְטִפּוּל
בְּרִיאוּתִי |
|
How is business? |
eix ha׳asakeem? |
אֵיךְ הָעֲסָקִים? |
|
excellent |
me'tzuyaneem |
מְצֻיָּנִים |
|
How is the family? |
ma sh'lom hamishpaxa? |
מַה שְׁלוֹם
הַמִשְׁפָּחָה? |
|
Send regards to... |
dreeshat shalom le׳ |
דְּרִישַׁת שָׁלוֹם
לְ... |
|
|
|
|
|
|